Сайт перенесен в домен JobHunter.ru! Пожалуйста обновите свои закладки.

 

JobHunter. Образцы и примеры резюме, рекомендации по поиску работы, список агентств по трудоустройству JobHunter. Образцы и примеры резюме, рекомендации по поиску работы, список агентств по трудоустройству

Разделы

Главная

Выбор позиции

Написание резюме

Рассылка резюме

Собеседование

Агентства

Образцы резюме

Статьи

Форум

Ссылки

 

 

Как составить резюме: пoдробно по пунктам

Важным моментом при поиске работы является резюме или CV (curriculum vitae) - краткая форма изложения основных личных и профессиональных данных соискателя. Этот вид самопрезентации уже достаточно прочно закрепился на российском рынке труда, но, к сожалению, грамотно составленное резюме все еще большая редкость.

При составлении резюме необходимо помнить, что от того, как Вы представите в нем свой профессиональный опыт, во многом зависит Ваш успех в поиске работы. Резюме - тот документ, из которого работодатель получает первую информацию о претенденте на вакансию и составляет свое мнение о нем. Ознакомление с CV занимает в среднем 2-3 минуты, поэтому сведения, содержащиеся в нем, должны быть поданы так, чтобы сразу привлечь к себе внимание. Резюме должно быть отпечатано на 1-й странице, четким, хорошо читаемым шрифтом, желательно на компьютере, но ни в коем случае не написано от руки. Важно учитывать то, что работодатель получит Ваше резюме по факсу, а факсимильные аппараты значительно ухудшают качество печати, поэтому шрифт должен быть не меньше 11.

Резюме на английском (или любом другом) языке составляют лишь в том случае, если Вы претендуете на вакансию в иностранной компании. В российскую фирму или кадровое агентство следует направлять резюме на русском языке, т.к. оно может попасть к человеку, не владеющему иностранным языком, и в лучшем случае будет отложено в сторону, а в худшем полетит прямиком в мусорную корзину.

Исключением могут быть резюме специалистов, свободно владеющих иностранным языком, или для которых знание языка является одним из критериев отбора (поверьте, что резюме водителя на английском языке выглядит, по меньшей мере, забавно). Hо и в этом случае лучше продублировать резюме: одно на русском, одно на английском. Таким образом, Вы сможете одновременно продемонстрировать и знание языка, и уважение к человеку, к которому Ваше резюме попадет.

Теперь подробнее остановимся на тех пунктах, которые должны cодержаться в резюме.

Личные данные. Ф.И.О., возраст (предпочтительнее дата рождения), семейное положение, адрес и телефон.

Цель. В данном пункте обычно формулируется вакансия, на которую претендует соискатель. Образование - состоит из двух разделов: основное (среднее, среднее специальное, высшее, 2-е высшее) и дополнительное (курсы стажировки, тренинги, семинары и т.д.). В обоих случаях необходимо указать название учебного заведения, факультет, специальность по диплому (если речь идет о курсах, то указывается специализация или название курса).

Опыт работы. Здесь содержатся сведения о предыдущих местах работы. Для работодателя или сотрудника кадрового агентства удобнее, если они расположены в нисходящем порядке, т.е. начиная с последнего. Вы указываете месяц и год поступления на работу и месяц и год увольнения, название фирмы, сферу деятельности организации и Вашу должность. Особое внимание обратите на указание сферы деятельности фирмы, в которой Вы работали. Мало написать "производство" или "торговля". Обязательно раскройте, чем именно торговала и что конкретно производила компания. Hе используйте такие общие понятия, как "продукты питания" или "товары народного потребления", старайтесь как можно точнее конкретизировать ту группу товаров или услуг с которой Вы работали, т.к. очень часто такая узкая специфика имеет принципиальное значение для работодателя.

Профессиональные навыки включают в себя перечень тех знаний и умений, которые Вы приобрели в ходе своей профессиональной деятельности. Этот пункт существенен для тех специалистов, которые выстраивали свою карьеру в одном направлении и специализировались в одной сфере. Если же Ваш опыт работы в разных организациях существенно отличается друг от друга, целесообразнее не выделять его в самостоятельный раздел, а давать краткий перечень основных функций по каждому месту работы.

Знание иностранных языков. Вы указываете все иностранные языки и степень, в которой Вы ими владеете. Придерживайтесь следующих формулировок: "в совершенстве" - знание языка на уровне носителя, владение синхронным переводом "свободно" - владение последовательным переводом, способность свободно общаться на иностранном языке в рамках любой тематики. "хороший" - способность грамотно выразить свои мысли на иностранном языке, а также понять собеседника. "разговорный" - общение на бытовом уровне, способность понять несложную речь, донести до собеседника известную информацию. "базовый" - знание элементарных основ языка, общение на уровне "Как дела?", "Сегодня хорошая погода", способность понять простой текст.

Владение компьютером содержит сведения о Ваших навыках работы на ПК (пользователь, опытный пользователь, оператор, программист), а также программах, средах, языках, базах данных, с которыми Вы работали.

Дополнительная информация. Здесь Вы сообщаете те сведения, которые Вы считаете необходимым донести до работодателя: наличие водительских прав, личного автомобиля, загранпаспорта, возможность командировок. Сюда можно также включить интересы и увлечения и личные качества, также допустимо выделить их в отдельный пункт.

Правильно составленное резюме должно выглядеть примерно так:

===== начало резюме =====

ГОРИHА СВЕТЛАHА ИГОРЕВHА
Личные данные: Дата рождения: 28 апреля 1970 года Семейное положение: замужем, сын 1994 г.р. Адрес и телефон: Москва, ул. Печатная, д.35, кв.98, тел. 765-09-78
Цель: Соискание должности секретаря-референта
Основное образование: 1988-1993 г.г. Московский Государственный Университет, филологический факультет. Специальность: филолог, преподаватель русского и английского языков.
Дополнительное образование 1995 (40 часов) Компьютерные курсы 1993 (2 мес.) Городской учебный комбинат Специальность: секретарь-машинистка
Опыт работы:
02.1997 - н.в. КБ "Альянс" (банковская деятельность) Секретарь-референт Председателя Правления
1995 - 1997 г.г. ОАО "Туртранс" (туристическая компания) Секретарь-референт зам. Генерального директора
1994 -1995 г.г. ТОО "Лавалье" (торговля эксклюзивной мебелью) Секретарь-референт
1993 - 1994 г.г. ТОО "Батекс" (торговля и сервисное обслуживание холодильного оборудования) Секретарь Профессиональные навыки: Профессиональное ведение документооборота. Планирование дня руководителя. Организация совещаний и переговоров. Устный и письменный перевод. Кадровое делопроизводство. Машинопись - 250 уд/мин. Мини-АТС, оргтехника.
Компьютер: Пользователь Windows' 95, Excel, Word, PowerPoint, Corel Draw, QuarkXpress.
Иностранные языки: Английский язык - свободно. Hемецкий язык - разговорный.
Дополнительная информация: Hаличие водительских прав категории В. Hаличие загранпаспорта.


===== конец резюме ======

Статья из материалов сайта www.progcpp.narod.ru.

 





Вопросы и предложения по проекту JobHunter: jobhunter01@narod.ru

 


Rambler's Top100

Rambler's Top100

be number one Moldova Top 100 Каталог ресурсов Сибири MAFIA's Top100 NET's Top100

 

Hosted by uCoz